mjrb a bilingual blog

Sunday, April 23, 2006

Simple Abundance: The Best Moments of the Spring/ Lo mejor de la primavera (hasta ahora)

•Seeing my parents' amazed and happy faces when they came home after all these months and saw Emilio sleeping / Ver la cara de mis padres cuando llegaron a casa y vieron a Emilio después de todos estos meses

•Gladys, the babysitter, getting all protective when they came in, asking them not to make too much noise because “Emilio just fell asleep”/Gladys, la que lo cuida, diciendonos a todos, de manera protectora, que no hicieramos ruido porque Emilio se acababa de dormir

•Emilio trying sweet potato and mashed apples for the first time and loving it/ Emilio probando batata y compota de manzana por primera vez y gustandole mucho.

•Telling my students about Emilio’s first meals and making them laugh/ Cuando le conté a mis alumnos como Emilio empezó a comer comida y haciendolos reir

•Steve playing the “Emilio” game with him and making him laugh/Steve jugando con Emilio a lo que yo llamo el “Juego de Emilio” y haciendolo reir

•Attending Sandra’s baby shower (a teacher in my school) and seeing her face (and the others' faces) when they saw my gift: a onesie that said: “Party. My crib. 2 AM”/ La cara de mi compañera Sandra cuando en su “lluvia de regalos” vio el enterito que le regalé para su bebé que dice: “Fiesta en mi cuna a las 2 de la mañana"

•Reading some poems from a book Jim sent it to me about love, political involvement and criticisms of the status quo( Thanks Jim)/ Los poemas sobre amor, justicia, y politica del libro que me regaló Jim (Gracias Jaime Ratoncito)

•Listening to my dad tell the story of how Emilio “ambushed” him with a smile when he went by his crib trying to ignore him because my mom had said: “he's trying to go to sleep, don’t even look at him or he will wake up”/ Mi padre contandome como mi mamá le dijo que no se acercara a la cuna para no despertar a Emilio pero cuando el pasó Emilio estaba totalmente despierto y esperándolo con una gran sorpresa

Emilio sucking on his toes for the first time/ Emilio mordiendose los dedos de los pies por primera vez


•Emilio getting all excited when he sees the bowl I use to feed him food/La cara de Emilio reconociendo el bowl que uso para darle de comer

•The visit to Millennium Park with my parents, Emilio and Steve and remembering when we went to a concert there with Gimena (my sister)/
La visita al parque del Millennium con todos en Semana Santa y recordar cuando fuimos ahi con Gime a escuchar un concierto

•Our shopping spree at Babies’R'Us with los abuelos. Suddenly Emilio needed everything in the store!/Todas las compras que hicimos en la tienda del bebé con mis padres









•All the beautiful books in Spanish Emilio got from los abuelos/Los hermosos libros que los abuelos le trajeron







•My sister telling me she is coming to Chicago this summer with my brother!/
Cuando Gime me dijo que ella y Gerardo van a venire a Chicago en Agosto

•The possibility of having my group of teacher friends I met in China meeting here in Chicago this summer./
La posibilidad de mis amigas maestras que conocí en China vengan todas aqui a Chicago


•Looking forward to presenting at the International Reading Conference on May 1./ Mis ganas de presentar en la Conferencia Internacional de Lectura el 1 de mayo


•Doing great art projects with my students/
Los projectos de arte que estoy haciendo con mis alumnos

•Writing poems with my students/Los poemas que escriben mis alumnos

•Emilio recognizing his name/Cuando lo llamas a Emilio por su nombre y te mira

•Having farewell breakfast with my parents at Angel’s outdoor patio/
El desayuno despedida de los abuelos en Angel’s

•Jack saying : “We were counting on it” when I suggested having dessert at Sweet Occasions after having dinner with him and Julie at Angel’s /
Jack diciendo que lo esperaban sin duda lo de tomar postre con nosotros en Sweet Occasions después de cenar juntos
•Having sushi with Fernando and Lisa/comer sushi con Lisa y Fernando



•My friends Miguel and Almudena’s beautiful and happy children/ Los hijos tan lindos y alegres de Miguel y Almudena






•Getting home from school to Emilio and Steve/
Llegar a casa de la escuela y ver a Steve y Emilio








•Listening over and over to the lyrics of the song from the CD Lisa gave to Emilio: “Your children, are not your children, they are the sons and daughter of life. They come through you but not from you. You can give them your love but not your thoughts, they have their own thoughts. You can harbor their bodies but not their souls because their souls belong to tomorrow”./La letra de una de mis canciones preferidas del CD que Lisa le regaló a Emilio: “Tus hijos, no son tus hijos; son las hijas y los hijos de la vida. Vienen a través de ti pero no de ti. Puedes darle tu amor pero no tus pensamientos porque ellos tienen sus propios pensamientos. Puedes contener su cuerpo pero no su alma porque su alma pertenece al futuro.”
•Imagining Kathy, Mike, Tao and Maya enjoying the beach in Panama ( and hoping some day I can go there with them)/Imaginar a Kathy, Mike, Tao y Maya disfrutando en la playa de Panamá (y esperar que algun dia pueda ir alli con ellos)

•The pretty picture of April, Ronald and their daughter./La linda foto de April, Ronald y su hijita

•Emilio splashing and “swimming” in the tub/Emilio disfrutando y “nadando” en la bañera

•Realizing I can fit in most of my pre-pregnancy clothes/ Darme cuenta que ya puedo usar la mayoría de mi ropa de antes del embarazo

•Realizing I don’t fit in all my pregnancy clothes and going shopping/Darme cuenta que no me entra toda la ropa de antes y poder ir de compras